中文:

「前腳走,後腳放」意即:
昨天的事就讓它過去,把心神專注於今天該做的事。

-----------------------------------------------------------

英文:

When walking, as we step one foot forward, we life the other foot up.
In the same way, we should let go of yesterday and focus on today.

-----------------------------------------------------------

日文:

 ふ     だ         まえあし       ち        つ               あとあし     はな                                    ま        すす
踏み出した前足 が地に着いて、後足 を離さないようでは舞えへ進めない。
              す       さ                                                               きょう                     こと      せんしん
つまり、過ぎ去ったことにくよくよせず、今日なすべき事 に専心すべきである。

-----------------------------------------------------------

西文:

De la misma forma en que apoyamos un pie y levantamos el otro al vaminar,
dejamos atrás el pasado y nos concentramos en el presente.

arrow
arrow
    全站熱搜

    塗塗小Ken 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()